《綠野仙蹤》(The Wonderful Wizard of Oz)是李曼·法蘭克·鮑姆(L.Frank Baum)所撰寫的童話書,描述桃樂絲(Dorothy Gale)與獅子、錫人、稻草人前往歐茲王國(Oz)尋找回家途徑旅途發生一連串關於勇氣、智慧與愛的故事。
1939年,米高梅電影公司將故事改編為美國影片 (The Wizard of Oz)。
由維多·佛萊明(Victor Fleming )導演,茱蒂·嘉蘭〈Judy Garland〉飾演女主角桃樂絲。
電影開始時是黑白片,在桃樂絲進入夢境後變成了彩色畫面,配上 Over the Rainbow的音樂,讓許多人留下童年美好的回憶。
《Over The Rainbow》由哈樂德.艾倫(Harold Arlen)作曲,歌曲融合了當代流行音樂和黑人音樂風格,在片中由朱蒂.嘉蘭演唱,這首歌曾居排行榜冠軍達七周之久,還奪得奧斯卡最佳歌曲、配樂,許多歌手無數次翻唱,被譽為最成功的電影歌曲之一 。
Over the rainbow (綠野仙蹤)
Somewhere over the rainbow, way up high
在彩虹彼端,那高遠之地
There's a land that I heard of once in a lullaby
有一塊樂土,我曾在搖籃曲中聽到過
Somewhere over the rainbow, skies are blue
在彩虹彼端的某處,天空蔚藍
And the dreams that you dare to dream really do come true
只要你敢做的夢,都會實現
Someday I'll wish upon a star
有一天,我會對著星星許願
And wake up where the clouds are far behind me
然後在雲遠天高的地方醒來
Where troubles melt like lemon drops
在那裡,煩惱像檸檬汁一樣滴散
Away above the chimney tops
遠離煙囪的頂端
That's where you'll find me
你就可以找到我
Somewhere over the rainbow, bluebirds fly
在彩虹彼端的某處,青鳥悠然飛翔
Birds fly over the rainbow
青鳥越過了彩虹
Why then, oh why can't I?
那麼,我為何不能?
If happy little bluebirds fly
如果快樂的小青鳥兒
Beyond the rainbow
飛過了彩虹
Why, oh why can't I?
那麼,我為何不能?
留言列表